当前位置:读零零>玄幻魔法>短诗杂选> 第五十三章 斗兽场2
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第五十三章 斗兽场2(1 / 1)

TheColiseum(PartTwo)byEdgarAllanPoe

斗兽场(第二部分)byEdgarAllanPoe(1809-1849)

Butstay!thesewalls-theseivy-cladarcades-

可是啊,留步啊!这些墙垣,这些爬满青藤的拱廊-

Thesemolderingplinths-thesesadandblackenedshafts-

这些毁坏的柱脚,这些哀伤的黑色的柱栏-

Thesevagueentablatures-thiscrumblingfrieze-

这些斑驳的柱头,这掉着渣的檐壁,

Theseshatteredcornices-thiswreck-thisruin-

这些碎了的飞檐,这残破,这废墟,

Thesestones-alas!thesegreystones-aretheyall-

唉,这些石头啊!这些灰色的石头,难道它们就是一切吗?

Allofthefamed,andthecolossalleft

所有的盛名,这庞然大物就被时辰腐蚀

BythecorrosiveHourstoFateandme?

到了我所看到的那命运的尽头吗?

‘Notall‘-theEchoesanswerme-‘notall!

“不是”,回音在回答我-“不是!

Propheticsoundsandloud,ariseforever

那响亮预言的声音,永远从我们这里升起,

Fromus,andfromallRuin,untothewise,

从所有的这废墟升起,到达智者那里,

AsmelodyfromMemnontotheSun。

如同从门农[1]那里升起的曲子飞到了太阳那里。

Weruletheheartsofmightiestmen-werule

我们统治着最强有力人们的心儿,

Withadespoticswayallgiantminds。

我们统治着所有的雄心勃勃。

Wearenotimpotent-wepallidstones。

我们不是无能的,我们是苍白的石头。

Notallourpowerisgone-notallourfame-

我们的力量还没有都走,我们的盛名也没有都走-

Notallthemagicofourhighrenown-

我们崇高美名那魔力还没有都走-

Notallthewonderthatencirclesus-

萦绕着我们的奇迹还没有都走-

Notallthemysteriesthatinuslie-

在我们身体里的神秘还没有都走-

Notallthememoriesthathangupon

那辉煌都比不上的袍子来把我们穿着,

Andclingaroundaboutusasagarment,

这般的衣裳我们穿在了身上,

Clothingusinarobeofmorethanglory。‘

还都没有走。”

上一章 目录 +书签 下一章