那石多金于是很卖力地,故意做作成分浓浓地狼嚎开了:
starry starry night (繁星点点的夜晚)
paint your palette blue and gray (你的画版涂满了灰蓝)
look outa summer's day (你在那夏日向远处远眺)
with eyes that know the darknessmy soul(用你那双能洞悉我灵魂的双眼)
shadowsthe hills (影像重叠的层层群山)
sketch the trees and the daffodils (点缀着茂密的树林与美丽的水仙)
catch the breeze and the winter chills (捕捉着冬去春来的乍暖还寒)
colorsthe snowy linen land (颜色跳跃在雪白的亚麻布上)
no.comnderstand (如今我才明白)
what you triedsayme (你想对我说的是什么)
how you suffered for your sanity (你为自己的清醒承受了多少的苦痛)
how you triedset them free (你多么努力的想让它们得到解脱)
they would not listen they did not know how (却无人理会 无人倾听)
perhaps they'll listen now (也许 人们现在已有所改变)
starry starry night (繁星点点的夜晚)
flaming flowers that brightly blaze (火红的花朵像燃烧的火焰)
swirling cloudsviolet haze (舒卷的云朵似紫罗兰的娇颜)
reflectvincent's eyeschina blue (映射在文森特湛蓝而忧郁的双眼)
colors changing hue (色彩变化万千)
morning fieldsamber grain (清晨里琥珀色的田野)
weathered faces linedpain (满布风霜的脸孔刻画着痛苦)
are soothed beneath the artist's loving hand (在画才充满爱的画笔下得到了抚慰)
no.comnderstand (如今我才明白)
what you triedsayme (你想对我说的是什么)
how you suffered for your sanity (你为自己的清醒承受了多少的苦痛)
how you triedset them free (你多么努力的想让它们得到解脱)
they would not listen they did not know how (却无人倾听 无人倾听)
perhaps they'll listen now (也许 人们现在已有所改变)
for they could not love you (因为他们当时无法爱你)
but still your love was true (可是你的爱却依然真实)
and whenhope was left inside (当内心的希望全部破灭)
that starry starry night (在那个繁星点点的夜晚)
you took your lifelovers often(你像许多绝望的恋人般结束了自己的生命)
bu.comould have told you (但我却没能告诉你)
vincent,this world was never meant (文森特 这个世界根本配不上)
for onebeautifulyou (生命如你般灿烂的一个人)