To------。Ulalume:ABallad(PartTwo)byEdgarAllanPoe
致------。Ulalume:一个歌谣(第二部分)byEdgarAllanPoe(1809-1849)
AndIsaid-‘SheiswarmerthanDian:
我说呢,“她比月亮女神还要温暖:
Sherollsthroughanetherofsighs-
她在叹息的宇宙中翻腾-
Sherevelsinaregionofsighs:
她在叹息的土地上狂欢:
Shehasseenthatthetearsarenotdryon
她看到了那脸颊上的泪迹未干,
Thesecheeks,wherethewormneverdies,
在那里呢,蛆虫没死,
AndhascomepastthestarsoftheLion,
而是穿过狮子座的星星而来,
Topointusthepathtotheskies-
给我们指向了上九天的大路-
TotheLetheanpeaceoftheskies-
一直到那九天奈何桥的安宁之处-
Comeup,indespiteoftheLion,
来吧,不要管那狮子座了,
Toshineonuswithherbrighteyes-
用她的明眸来照亮我们吧-
ComeupthroughthelairoftheLion,
在她的明眸中,带着爱,
Withloveinherluminouseyes。‘
来吧,穿过那狮子座的巢穴。”
ButPsyche,upliftingherfinger,
可是呢,心儿,抬起了她的手指,
Said-‘SadlythisstarImistrust-
说到:“很哀伤,我不相信这颗星星-
HerpallorIstrangelymistrust:-
奇怪的,我不相信她的惨白:-
Oh,hasten!-oh,letusnotlinger!
噢,快点吧!-噢,让我们不要徘徊了!
Oh,fly!-letusfly!-forwemust。‘
噢,飞翔吧-让我们飞翔吧!因为我们必须这样的。”
Interrorshespoke,lettingsinkher
在恐惧中,她说着,落下了她的翅膀,
Wingsuntiltheytrailedinthedust-
直到那翅膀落在了尘土中-
Inagonysobbed,lettingsinkher
在痛苦中,她啜泣着,落下了她的羽毛,
Plumestilltheytrailedinthedust-
直到那羽毛落在了尘土中-
Tilltheysorrowfullytrailedinthedust。
直到它们都哀伤的落在了尘土中。
Ireplied-‘Thisisnothingbutdreaming:
我回答到-“这不过就是个梦,什么也不是:
Letusonbythistremulouslight!
让我们靠着这个颤抖的光线向前吧!
Letusbatheinthiscrystallinelight!
让我们沐浴在这晶莹的光芒中吧!
ItsSybilicsplendorisbeaming
今晚,它那预示未来的光芒四射着,
WithHopeandinBeautyto-night:-
带着希望,浸在美丽之中:-
See!-itflickersuptheskythroughthenight!
看!它在这夜儿里闪烁着!
Ah,wesafelymaytrusttoitsgleaming,
啊,我们完全可以相信它的光芒,
Andbesureitwillleadusaright-
可以完全肯定它会好好的指引着我们-
Wesafelymaytrusttoagleaming
我们完全可以相信它的光芒,