SpiritsOfTheDeadbyEdgarAllanPoe
逝者的灵魂们byEdgarAllanPoe(1809-1849)
Thysoulshallfinditselfalone
你的灵魂应该独自的在那里,
‘Middarkthoughtsofthegreytomb-stone;
在灰色墓碑那漆黑色思绪里;
Notone,ofallthecrowd,topry
人群里没有一个人,
Intothinehourofsecrecy。
能够攫取到你那时光的秘密。
Besilentinthatsolitude,
就在那独处之中,
Whichisnotloneliness-forthen
而那有不是孤独-因为呢,那个时候,
Thespiritsofthedead,whostood
逝者的灵魂们活生生的站在了
Inlifebeforethee,areagain
你的面前,他们在死亡中
Indeatharoundthee,andtheirwill
有站在了你的左右,他们的愿望
Shallovershadowthee;bestill。
笼罩着你,静静的。
Thenight,thoughclear,shallfrown,
夜晚,尽管晴朗,还是在皱着眉头,
Andthestarsshallnotlookdown
星星们从那天堂的宝座之上,
FromtheirhighthronesintheHeaven
往下看着,
Withlightlikehopetomortalsgiven,
给予生者以希望的光亮,
Buttheirredorbs,withoutbeam,
可是啊,它们没有光芒那红色的天庭,
Tothywearinessshallseem
于你的疲惫,似乎是
Asaburningandafever
一团燃烧的火焰,
Whichwouldclingtotheeforever。
永远与你相依存。
Nowarethoughtsthoushaltnotbanish,
现在的这些是你驱逐不尽的思绪,
Nowarevisionsne‘ertovanish;
现在的这些是永不会逝去的场景;
Fromthyspiritshalltheypass
它们从你灵魂那里不再穿过,
Nomore,likedew-dropfromthegrass。
如同草尖上的凝露。
Thebreeze,thebreathofGod,isstill,
风儿,那是上帝的呼吸,静静的,
Andthemistuponthehill
山丘上的迷雾,
Shadowy,shadowy,yetunbroken,
隐隐约约的,连绵不断,
Isasymbolandatoken。
这是一个符号,是一个标志。
Howithangsuponthetrees,
这是神秘中的一个神秘,
Amysteryofmysteries!
就这样挂在了枝头!